2021年2月3日 星期三

【《后翼棄兵》中詠嘆凋零的花朵之歌】: 《我摘下的花朵只有這麼多》Son Pochi Fiori

日前,一位粉絲朋友問我: Netflix影集《后翼棄兵》第四集中,養母在衆人面前彈奏的鋼琴曲,是哪首曲目?

我仔細研究了一下,那鋼琴曲改編自義大利作曲家馬士康尼(Mascagni)的歌劇《朋友,富利茲》,其中的詠嘆調《我摘下的花朵只有這麼多》(Son Pochi Fiori)。曲調很優美,導演選曲也很耐人尋味!

《后翼棄兵》劇照
《后翼棄兵》劇照

坦白說,歌劇的故事內容通常都有點芭樂

教主每次都覺得故事中的愛情很不合理,匪夷所思!

如《杜蘭朵公主》中的美麗公主杜蘭朵,為了替祖先報仇,憎恨所有的求婚男子,殺人無數。殘忍的美麗公主,後來卻莫名其妙地被「卡拉富」王子的愛所感動,而「眼睛糊到蛤仔肉」(台語)的王子,居然仍愛著如此殘暴的杜蘭朵公主,最後還可以對杜蘭朵唱出那麼美妙的知名情歌《公主徹夜未眠》

這種愛情我是沒辦法,但是聽到帕華洛帝Pavarotti的歌聲,我是很可以啦…XD

《杜蘭朵》海報劇照 

德弗札克的歌劇《露莎卡》(
Rusalka)中,水晶靈碰到一個見異思遷的王子,居然還可以癡情地唱出浪漫的《月亮之歌》。這種所謂戀愛的考驗,對現代女性來說真是太不公平了!

然而,當水晶靈露莎卡幽幽地唱出月亮之歌時,我心中只有一種柔軟的感動,早就忘記了故事中的性平問題!真糟糕啊!XD

《露莎卡》(Rusalka)劇照
歌劇的故事與樂曲,經常這樣戲弄我的喜好,我明明很質疑不合理的故事,卻又好喜歡浪漫的詠嘆調情歌。

或許歌劇的故事邏輯與希臘羅馬神話故事一樣,呈現最真實的人性與心理潛意識,從現實角度看好像很不合理,但是從佛洛伊德的心理學角度剖析,卻又真實反映人性的最極端的一面。

《后翼棄兵》女主角貝斯的養母媽媽,當時在墨西哥市的飯店大廳,為什麼要彈馬士康尼的《我摘下的花朵只有這麼多》(Son Pochi Fiori) 這首詠嘆調?

https://www.youtube.com/watch?v=Ovvhk--ovJg

《后翼棄兵》養母媽媽第四集彈《我摘下的花朵只有這麼多》

馬士康尼是19世紀義大利作曲家,最知名的代表就是歌劇《鄉村騎士》(1890年)。他的歌劇《朋友,富利茲》中,最耳熟能詳的是兩首詠嘆調就是情歌《櫻桃二重唱》(Cherry Duet)與《我摘下的花朵只有這麼多》。

義大利作曲家馬士康尼Mascagni in c. 1890
《朋友,富利茲》的劇情,在我眼中也是一齣芭樂劇!

威爾第聽到該劇劇情時也不禁說,這真是我見過最爛的劇本!”

故事內容描述男主角單身漢富利茲,力行不婚政策,並用一畝葡萄園與好友大衛打賭,自己終身不婚。可是,當富利茲見到女主角蘇潔兒後,立刻不自知地墜入情海。等到蘇潔兒許配給別人,富利茲才承認自己愛上蘇潔兒,立刻向蘇潔兒示愛,兩人終成眷侶。

馬士康尼歌劇《朋友,富利茲》
我的疑問是,如果蘇潔兒沒有訂婚,富利茲會向蘇潔兒示愛嗎? 富利茲是真的愛上蘇潔兒?還是,只是不喜歡自認為是屬於自己的東西,被人搶走?

然而,當時流行這種十八世紀式的樂天劇本,快樂芭樂的結局,目的就是把大家的注意力轉移到音樂上,這就是馬士康尼的如意算盤。

的確,裡面的音樂真的很動人!

馬士康尼歌劇《朋友,富利茲》

這首詠嘆調《我摘下的花朵只有這麼多》,是在第一幕富利茲的生日上,男女主角第一次見面時,蘇潔兒手拿著一束鮮花,向富利茲祝慶,唱出詠嘆調《我摘下的花朵只有這麼多》。

歌詞的內容暗喻,錯過春天最好的時間,紫羅蘭花就凋謝了。若錯過花季,只能剩下紫羅蘭的花香餘韻,空留回憶了。當然暗喻富利茲如不行動,蘇潔兒就會嫁給別人了

《后翼棄兵》的導演在第四集選《我摘下的花朵只有這麼多》這曲首子,其實是很有深度哲理的。

《后翼棄兵》養母媽媽第二集彈琴劇照
老實說,貝絲的養母在《后翼棄兵》第二集初登場時,我有點害怕,深怕虐心戲要出現了!

然而,當我驚艷地聽到養母媽媽在心情不優雅時,彈奏的兩首鋼琴曲…

我喜愛的「低限主義」前驅者的法國作曲家Erik Satie(薩替)的鋼琴小品,Gnossienne No.1  &  Gymnopedie No1.,我的心都融化了!

二首曲子娓娓道出她是一個優雅但孤寂的靈魂,讓我莫名地對這位養母媽媽產生了好感!

《后翼棄兵》劇照,養母媽媽與貝絲
或許有人會認為養母媽媽愛錢,利用年幼的貝絲賺錢,但我不盡然認同如此的評價。

養母媽媽是一位被囚禁在當時社會價值的女性,被約制在傳統對女性期望的框架中,她只能用彈琴與酗酒舒壓。被丈夫拋棄後與貝絲互相做伴,與貝絲共同營造生活的未來,而不是約制,這是毫無謀生能力的養母她唯一能做的事。與其說她試著做貝絲的好母親,還不如說她平等地對貝絲,成為生活伴侶,成為朋友。她沒有遷怒、只有人生向前看,在當時的社會狀態中,這是非常難得的!

「活在當下」,應該算是貝絲的養母的人生哲理。


《后翼棄兵》養母媽媽第四集彈《我摘下的花朵只有這麼多》劇照

她後來戀愛了,也努力的追求。她與貝絲到墨西哥市參賽,會見了通信多年的男性筆友!男朋友看似體貼,然而遊戲的態度當然讓養母再度受傷。她端莊賢淑,她不能發飆,只能用鋼琴樂聲《我摘下的花朵只有這麼多》來抒發心情。不久,養母媽媽因酗酒過多,突然在這次的旅途中的旅館過逝。

《我摘下的花朵只有這麼多》詠嘆的歌詞優美,饒富雋永深意。它的歌詞也讓我想到唐朝杜秋娘的一首詩《金縷衣》,

花開堪折直須折,莫待無花空折枝

詩意奉勸大家,應愛惜盛開的鮮花,要及時採摘。如果採摘不及時,等到春殘花落之時,就只能折取花枝了。《我摘下的花朵只有這麼多》也意味如此!

《后翼棄兵》劇照
及時把握美好的事物,是養母媽媽對自己追尋戀情的註解,對自己生命雖早逝、但無悔,對生命中的美好要即時享受的態度;也是馬士康尼透過《我摘下的花朵只有這麼多》詠嘆凋零花朵的歌聲,對生命美好事物即時攫取美麗諫言

把握當下,或許仍會有失去,但是不會有遺憾!

立春之日,附上《我摘下的花朵只有這麼多》Son Pochi Fiori的翻譯歌詞與音樂,獻上我喜愛的義大利抒情女高音歌唱家米雷拉·弗雷妮(Mirella Freni)的版本。希望大家以美妙的嶄新心情,迎接今年春神的降臨,要把握當下、即時行樂!

“《我摘下的花朵只有這麼多》Son Pochi Fiori "(中文/英文翻譯歌詞)

可憐的紫羅蘭,剩下來的花兒已經不多了,

There are few flowers, poor violets,

她們是四月的味道

It is the breath of April

帶有一抹柔和的香氣;

With a gentle scent;

這花兒是給你的

And it is for you

是我從陽光下偷來給你的...

that I stole them from the sun ...

如果她們會說話,

If they had words,

您會聽到她們在低聲呢喃,嬌聲說著:

you would hear them murmur:

我們是害羞、端莊的小女子們,

We are shy and modest daughters

我們是你的朋友;

We are your friends;

今晚我們將會消香玉殞,

We will die tonight,

但是我們是幸福地離世。

But we will die happy

談起你,你總是愛上不合適的人:

To say you, who love the unhappy:

願上天賜予你

Heaven may give you

賜予你企盼的最美好的一切。

All that good you can hope for.

我衷心地獻上

And my heart adds

我最真摯且真誠的話語:

a modest but sincere word:

永恆的春天將讓你的生命成為永恆,

Eternal spring Let your life be,

將慰藉別人的心靈...

that consoles others ...

請接受這樣的命運安排,好嗎

Deh, please accept

https://www.youtube.com/watch?v=lq3oGwjaK3A

 Mirella Freni: Mascagni - L'Amico Fritz, 'Son pochi fiori'《我摘下的花朵只有這麼多》

圖片來源: Wikipedia & Wikipedia Commons & 網路

圖片來源僅作為個人紀錄,非商業用途

若有版權疑慮請連絡告知

沒有留言:

張貼留言